close

這首是有圭圭錄音的歌喔~
現在一聽就知道那位成員唱那句 (畢竟...少了很多人:(
是說好朋友之間有一方喜歡上了另一方的故事

------------------------------------請欣賞分隔線----------------------------------------

<Super Junior> Girlfriend 예뻐 보여

이상해 우리 사이 말로 설명할 수가 없어
很奇怪 我們之間 不能用言語去說明
복잡해 도무지 정의가 안돼
很複雜 一點也定義不了
남자도 여자도 아닌 편한 친구 사인데
男生也 女生也不是 是舒服的朋友關係
이러다 내가 널 잃을까 겁나
這樣下去 我怕會失去你

이 느낌은 대체 뭘까 왜 가슴이 뛰는 걸까
這感覺到底是甚麼 為何心臟會跳動呢
괜히 다가와서 빤히 바라보면
莫明奇妙走過來直勾勾地看着我的話
어쩔 줄을 몰라 바보 같은 걸
不知道要怎麼辦 像個傻瓜一樣
장난스럽게 오고 가던 모든 행동이 신경 쓰여
像是開玩笑似的 靠過來又走去 所有行動都牽動我神經
뭔가  잘못된 것만 같아 이상해 
像是那兒不對似的 很奇怪

솔직히 헷갈려 아닌가 하면
說實話 混淆了 不是的話
또 너에게 설레는 걸
又會對你心動這事
평소처럼 날 보면 웃는 네가 예뻐 보여
平常一樣看著我 笑著的你看起來很美
온종일 머리 속엔 왜 네 생각이 날까 정말 난
一整天腦海裡為甚麼只想著你 真是的 我
이상해 헷갈려 우리 둘 사이
很奇怪 搞混了我倆的關係

궁금해 네 마음이 나만 갑자기 달라진 건지
很好奇 你的心裡是不是只有我突然變化了
우린 서롤 제일 잘 알았잖아
我們彼此是最了解對方的
가끔 그 눈빛엔 어떤 감정이 담긴 건지
有時候 那目光裡 到底包含了甚麼感情呢
모든 걸 읽을 수 있었음 좋겠어
如果能讀懂所有事就好了

혼자 착각하는 걸까 너에게 난 대체 뭔까
是我獨自誤會了嗎 對你來說我到底是甚麼
이젠 습관처럼 품에 기대오면
現在像習慣一樣 期待著你向我懷抱走來
표정관리조차 할 수 없는 걸
就連表情管理也做不到
그 누구보다 편안했던 너의 모든 게 달라 보여
曾比誰人都令我舒服的 你的所有事 現在都變得不同
정말 이러면 안되짆아 이상해 
真的這樣的話不行啊 很奇怪

솔직히 헷갈려 아닌가 하면
說實話 混淆了 不是的話
또 너에게 설레는 걸
又會對你心動這事
평소처럼 날 보면 웃는 네가 예뻐 보여
平常一樣看著我 笑著的你看起來很美
온종일 머리 속엔 왜 네 생각이 날까 정말 난
一整天腦海裡為甚麼只想著你 真是的 我
이상해 헷갈려 우리 둘 사이
很奇怪 搞混了我倆的關係

심장이 막 두근두근 대잖아
心臟不斷地在亂動 扑通扑通地在跳啊
볼 빨간 사춘기마냥 후끈 후끈거려 나
不完結的瞼紅的思春期 熱烘烘啊我
너를 보는 느낌
看著你的感覺
알아 너의 나는 남.사.친
知道 你的我只是男.閏.蜜
꼭꼭 숨어라 머리카락 보일라
好好躲藏吧 看到你的頭髮了 (韓國玩躲迷藏時會說的話)
또 나타나 날 흔들어 놓을라
又出現了 弄得我動搖了又放下來
네 눈빛에 내 맘이 탄로나 나도 몰라 고백해버릴라
你的目光中 我的心暴露了 我也不知道地 要向你告白了啦

너도 내 맘 같다면 더 이상 장난치지 마
你也和我的心意一樣的話 不要再開玩笑了
솔직한 네 맘을 얘기해 줘
真誠地把你的心意說出來
이게 사랑이라면 너와 난 어떻게 될까
這是愛情的話 你和我會變得怎樣
안될 것 같아 이대로는
好像不行 這樣下去

아직도 헷갈려 (난 헷걸려)
依然很混淆 (我很混淆)
아닌가 하면 또 너에게 설레는 걸
不是的話又會對你心動這事
(지금도 설레어)
(現在也心動)
연인처럼 날 챙겨주는 네가 예뻐 보여
戀人一樣照顧我的你看上去很美
여전히 머리 속엔 왜 네 생각이 날까 정말 난
依舊腦海中為何會想著你 真是的 我
이상해 헷갈려 우리 둘 사이 
很奇怪 搞混了我倆的關係

arrow
arrow
    全站熱搜

    掠夜貓 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()